Bag: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Judas2.jpg|thumb|right|Judas carried the common bag for the ministers of the kingdom.]] | [[File:Judas2.jpg|thumb|right|Judas carried the common bag for the ministers of the kingdom. That bag funded the activities the twelve who were the servants of the kingdom. The served other minsters who were also gathered in [[tens]] as Christ [[Commanded]]. There was no central [[treasury]] where thieves and robbers could break in and take. They were a part of that network that provided a [[daily ministration]] of free bread for the true need of society. In [[John 13|John 13]]: "29 For some of them thought, because Judas had the [[bag]]<Ref name="glossokomon">{{1101}}</Ref>, that Jesus had said unto him, '''Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.'''" which is the purpose of the purse, but every order of ten and twelve had a similar purse. That depends of each group having a [[one purse|common purse]] rather than a central treasury was the diversifying those who control the treasury of the kingdom by returning everyman to his family and possessions.<Ref name="returnman">{{returnman}}</Ref> ]] | ||
== The Bag == | == The Bag == | ||
Line 13: | Line 14: | ||
This word γλωσσόκομον ''glossokomon'' [gloce-sok’-om-on] from ''glossa'' which means ''tongue'' and the base word ''kosmos'' translated [[world]] but is defined as "an apt and harmonious arrangement or constitution, order, government". Together they literally mean the "tongue of the world" or "tongue of government". But of course the Greek term κόσμος ''kosmos'' which is commonly translated [[world]] is from the Greek term κομίζω ''komizo'' meaning "to care for, take care of, provide for". | This word γλωσσόκομον ''glossokomon'' [gloce-sok’-om-on] from ''glossa'' which means ''tongue'' and the base word ''kosmos'' translated [[world]] but is defined as "an apt and harmonious arrangement or constitution, order, government". Together they literally mean the "tongue of the world" or "tongue of government". But of course the Greek term κόσμος ''kosmos'' which is commonly translated [[world]] is from the Greek term κομίζω ''komizo'' meaning "to care for, take care of, provide for". | ||
So, this could mean that ''komon'' could be from ''komizo'' which would make ''glossokomon'' the language of the provider. | |||
[[Nimrod]] was a mighty provider instead of the LORD and provided a [[social safety net]] for the people of [[Babylon]] and made the people subject. | |||
[[Melchizedek]] was the king of [[Peace offering|peace]] and also provided for and blessed [[Abraham]] because who united families through his [[Altars|altars]] of [[charity]]. People who eat at the [[tables]] of the [[Nimrod|Nimrods]], [[Cain|Cains]], [[Pharaoh|Pharaoh]]s, [[Caesar|Caesars]] and [[FDR]]s of the [[world]] will [[degenerate]] because they will not build the the ''goodwill'' and the ''[[Trust|trust]]'' that [[Aboutism|Daniel Bennette]] thinks is so important which we explain in our article and podcast on '''[[Aboutism]]''' and the Jordan Pederson interview. | |||
The ''goodwill'' and the ''[[Trust|trust]]'' between people diminishes when the | |||
[[Masses|masses]] [[degenerate]]d because of the [[bread and circuses|Free bread and circuses]] of [[Rome]] as [[Juvenal]] clearly pointed out. | |||
== Many meanings == | == Many meanings == |
Revision as of 09:48, 21 April 2024
The Bag
The Greek word γλωσσόκομον glossokomon [gloce-sok’-om-on] appears in the gospel of the beloved disciple appears twice and translated "bag"[1]:
- John 12:6 This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag[1], and bare what was put therein.
- John 13:29 For some [of them] thought, because Judas had the bag[1], that Jesus had said unto him, Buy [those things] that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
If that word was used to describe the bag carried by Judas who was the keeper of the purse Fir Jesus and His disciples it would seem that there must be a deeper meaning for the use of that unique term.
The tongue of the provider
This word γλωσσόκομον glossokomon [gloce-sok’-om-on] from glossa which means tongue and the base word kosmos translated world but is defined as "an apt and harmonious arrangement or constitution, order, government". Together they literally mean the "tongue of the world" or "tongue of government". But of course the Greek term κόσμος kosmos which is commonly translated world is from the Greek term κομίζω komizo meaning "to care for, take care of, provide for". So, this could mean that komon could be from komizo which would make glossokomon the language of the provider.
Nimrod was a mighty provider instead of the LORD and provided a social safety net for the people of Babylon and made the people subject.
Melchizedek was the king of peace and also provided for and blessed Abraham because who united families through his altars of charity. People who eat at the tables of the Nimrods, Cains, Pharaohs, Caesars and FDRs of the world will degenerate because they will not build the the goodwill and the trust that Daniel Bennette thinks is so important which we explain in our article and podcast on Aboutism and the Jordan Pederson interview.
The goodwill and the trust between people diminishes when the
masses degenerated because of the Free bread and circuses of Rome as Juvenal clearly pointed out.
Many meanings
There were many different dialects in the Greek city-states as there were often different classes.
The practice of “Atticism”[3] was observed and used by Ancient Greek authors living in the early centuries. They were often using different dialects that mimicked the Classical Attic that was associated with Athens instead of the common spoken dialects or “Koine Greek”.
Like many different words in Greek they had different meanings at different times in different cultures and classes. The differences could be slight or multiple and diverse.[4]
In Ancient Greek the term glossocomon was “a kind of case” or even a "winch that could hoist patience" in the care of the ill or injured.
- Giovan Battista Aleotti explains the term as follows:
- “‘Glossocoma’ is the Greek word ‘glōssokomon,’ and can be entirely expressed with another Latin word, as well as a Tuscan one, in an old Latin translation which came my way without an author’s name. In all these places where the Greek has ‘glossocoma’ it is translated ‘lingusa,’ but properly that means the case where the little tongues are held. It is likewise found used by authors in other meanings quite different from this, applying it sometimes for a vessel, sometimes for a bag, sometimes for a basket:" Giorgi Spiritali 78r
Little tongues
Greeks were philosophers. They looked at nature and saw deeper meaning in its patterns but they were also practical and knew that the strength of society often resulted from the subtleties of their culture.
"A glōssókoma (γλωσσόκοµα) is a small box to hold reeds or tongues of wind instruments."
The "bag" could hold many "little tongues" that allowed people to make music or merely noise. The Heron of Alexandria looks at the vacuum of air over a reed mouthpiece and see the possibility to produce beauty or not:
"Upon relaxation, the air is restored to its original arrangement by the tension of its particles, just as happens to shavings of horn and dried sponges: when compressed and released, they are restored to the same space and return to their same bulk. Similarly, when any force is applied, the bodies oof air stand apart from one another and the void space becomes greater than natural; then they run back toward one another." "Therefore when any force is applied, the air is subject to compression and collapse into the spaces of the voids, against the nature of the particle squeezed against one another." Hero or Heron of Alexandria
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1101 γλωσσόκομον glossokomon [gloce-sok’-om-on] from 1100 glossa meaning tongue and the base of 2889 world; n n; AV-bag 2; 2
- 1) a case in which to keep mouth-pieces of wind instruments
- 2) a small box for other uses
- 2a) esp. a casket, a purse to keep money in
- 905 βαλάντιον balantion a purse
- ↑ Return everyman
- Leviticus 25:10 "And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout [all] the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family."
- Leviticus 25:41 "And [then] shall he depart from thee, [both] he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return."
- Isaiah 49:24 ¶ "Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered? 25 But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children."
- Isaiah 61:1 ¶ "The Spirit of the Lord GOD [is] upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to [them that are] bound;"
- Jeremiah 34:13 "Thus saith the LORD, the God of Israel; I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying, 14 At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear. 15 And ye were now turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name: 16 But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids. 17 Therefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth."
- Luke 1:74 "That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,"
- Luke 4:18 "The Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,"
- Matthew 19:6 "Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder."
- Mark 10:9 "What therefore God hath joined together, let not man put asunder."
- ↑ Atticism (meaning "favouring Attica" was a rhetorical movement that began in the first quarter of the 1st century BC; it may also refer to the wordings and phrasings typical of this movement, in contrast with various contemporary forms of Koine Greek (both literary and vulgar), which continued to evolve in directions guided by the common usages of Hellenistic Greek.
- ↑ Phrynichus showed examples in his Atticist work, The Eclogae: 4.8 Phrynichus Eclogae (familia) The mouthpieces of flutes and shoelaces is glōttidas not glōssidas (70.1) Γλωττοκομεῖον, οὐ γλωσσόκομον. Glōttokomeion (a casket), not glōssokomon.