Husband: Difference between revisions
No edit summary |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 39: | Line 39: | ||
== Fire and Wife == | == Fire and Wife == | ||
The same letters in Hebrew translated fire(אִשָּׁה AlefShinHey),<Ref name="ishshah1">{{0801}}</Ref> is also translated wife(אִשָּׁה)<Ref name="ishshah2">{{0802}}</Ref>. | The same letters in Hebrew translated ''fire'' (אִשָּׁה AlefShinHey),<Ref name="ishshah1">{{0801}}</Ref> is also translated wife(אִשָּׁה)<Ref name="ishshah2">{{0802}}</Ref>. | ||
What is the significance of this similarity and the equating of ''fire'' and ''women'' to the [[welfare]] of society and its people? | What is the significance of this similarity and the equating of ''[[fire]]'' and ''[[women]]'' to the [[welfare]] of society and its people? | ||
[[Leviticus 21]]:7 They shall not take a wife(אִשָּׁה)<Ref name="ishshah2">{{0802}}</Ref> that is a [[whore]],(זָנָה)<Ref name="zanah">{{02181}}</Ref> or profane(חָלָל)<Ref name="chalal1">{{02491}}</Ref>; neither shall they take a woman(אִשָּׁה)<Ref name="ishshah2">{{0802}}</Ref> put away from her husband: for he is holy unto his God. | A reference to a woman and [[adultery]] is some times just a metaphor. A woman is a care giver and the [[altars]] of [[clay and stone]] were a part of the [[welfare]] of [[Abraham]] and [[Moses]]. The Bride of Christ is supposed to be the Church but their is a [[harlot]] that rides a beast. That [[harlot]] is guilty of a [[whordom]] that returns the people to [[bondage]]. | ||
[[Leviticus 21]]:7 "They shall not take a wife(אִשָּׁה)<Ref name="ishshah2">{{0802}}</Ref> that is a [[whore]],(זָנָה)<Ref name="zanah">{{02181}}</Ref> or profane(חָלָל)<Ref name="chalal1">{{02491}}</Ref>; neither shall they take a woman(אִשָּׁה)<Ref name="ishshah2">{{0802}}</Ref> put away from her husband: for he is holy unto his God." | |||
see [[degenerate]] | see [[degenerate]] | ||
Latest revision as of 19:19, 19 March 2024
The first time the word husband appears in the Bible it is the word iysh שׁיא (Alef Yod Shem) pronounced eesh with a Strong's number 0376. It is translated man 1002 times, men 210, one 188, husband 69, any 27, misc 143 for a total of 1639 times.
It is contracted from the word numbered 0582 enowsh שׁונא pronounced en-oshe and consisting or the letters Alef Nun Vav Shem. It is also translated man 520 times, but certain 10 times, husbands 3, some 3, merchantmen 2, persons 2, misc 24. Enowsh is from ‘anash שׁנא Alef Nun Shem and means to be weak, sick, frail and is translated incurable 5, desperate 1, desperately wicked 1, woeful 1, sick.
01166 ^לעב^ ba‘al \@baw-al’\@ a primitive root; v; AV-marry 8, husband 3, dominion 2, wife 1, married wife 1, Beulah 1; 16
- 1) to marry, rule over, possess, own
- 1a) (Qal) 1a1) to marry, be lord (husband) over
- 1a2) to rule over
- 1b) (Niphal) to be married
- 1a) (Qal) 1a1) to marry, be lord (husband) over
01167 ^לעב^ ba‘al \@bah’- al\@ from 01166; n m; AV-man 25, owner 14, husband 11, have 7, master 5, man given 2, adversary 1, archers 1, babbler + 03956 1, bird + 03671 1, captain 1, confederate + 01285 1, misc 12; 82
- 1) owner, husband, lord
- 1a) owner
- 1b) a husband
- 1c) citizens, inhabitants
- 1d) rulers, lords
- 1e) (noun of relationship used to characterise-ie, master of dreams)
- 1f) lord (used of foreign gods)
07453 ^ער^ rea‘ \@ray’- ah\@ or ^עיר^ reya‘ \@ray’- ah\@ from 07462; n m; AV-neighbour 102, friend 42, another 23, fellow 10, companion 5, other 2, brother 1, husband 1, lovers 1, neighbour + 01121 1; 188
- 1) friend, companion, fellow, another person
- 1a) friend, intimate
- 1b) fellow, fellow-citizen, another person (weaker sense)
- 1c) other, another (reciprocal phrase)
02860 ^ןתח^ chathan \@khaw-thawn’\@ from 02859; n m; AV-law 10, bridegroom 8, husband 2; 20
- 1) son-in-law, daughter’s husband, bridegroom, husband
New Testament
435 ἀνήρ aner [an’-ayr] a primary word cf. 444 anthropos = man; n m; TDNT-1:360,59; [{See TDNT 71 }] AV-man 156, husband 50, sir 6, fellow 1, not tr 2; 215
- 1) with reference to sex
- 1a) of a male
- 1b) of a husband
- 1c) of a betrothed or future husband
- 2) with reference to age, and to distinguish an adult from a boy
- 3) any male
- 4) used generically of a group of both men and women
435 ~ἀνήρ~ aner \@an’-ayr\@ a primary word cf 444; TDNT-1:360,59; {See TDNT 71} n m AV-man 156, husband 50, sir 6, fellow 1, not tr 2; 215
- 1) with reference to sex
- 1a) of a male
- 1b) of a husband
- 1c) of a betrothed or future husband
- 2) with reference to age, and to distinguish an adult man from a boy
- 3) any male
- 4) used generically of a group of both men and women
Wife
Fire and Wife
The same letters in Hebrew translated fire (אִשָּׁה AlefShinHey),[1] is also translated wife(אִשָּׁה)[2].
What is the significance of this similarity and the equating of fire and women to the welfare of society and its people?
A reference to a woman and adultery is some times just a metaphor. A woman is a care giver and the altars of clay and stone were a part of the welfare of Abraham and Moses. The Bride of Christ is supposed to be the Church but their is a harlot that rides a beast. That harlot is guilty of a whordom that returns the people to bondage.
Leviticus 21:7 "They shall not take a wife(אִשָּׁה)[2] that is a whore,(זָנָה)[3] or profane(חָלָל)[4]; neither shall they take a woman(אִשָּׁה)[2] put away from her husband: for he is holy unto his God." see degenerate
- ↑ 0801 ^השׁא^ ‘ishshah \@ish-shaw’\@ AlefShinHey the same as 0800, but used in a liturgical sense; n m; AV-offering … by fire 65; 65
- 1) burnt-offering, offering made by fire, fire offering
- ↑ 2.0 2.1 2.2 0802 אִשָּׁה ‘ishshah [ish-shaw’,] irregular plural נשׁים nashiym [naw-sheem’] from 0376 or 0582; n f; [BDB-61a] [{See TWOT on 137 @@ "137a" }] AV-wife 425, woman 323, one 10, married 5, female 2, misc 14; 779
- 1) woman, wife, female
- 1a) woman (opposite of man)
- 1b) wife (woman married to a man)
- 1c) female (of animals)
- 1d) each, every (pronoun)
- 1) woman, wife, female
- ↑ 02181 זָנָה ZayinNunHey zanah [zaw-naw’] a primitive root [highly-fed and therefore wanton]; v; [BDB-275b] [{See TWOT on 563 }] AV- … harlot 36, go a whoring 19, … whoredom 15, whore 11, commit fornication 3, whorish 3, harlot + 0802 2, commit 1, continually 1, great 1, whore’s + 0802 1; 93
- 1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot
- We can see the idea of national adultery or the use of force when the Tav related to faith or Lamed (hand) or Vav (separation or union) is included with or adjacent to the ZayinNunHey
- In Isaiah 23:17 we see wə·zā·nə·ṯāh וְזָֽנְתָ֛ה VavZayinNunTavHey which references Tyre and "her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms".
- In Isaiah 23:17 we see the Hebrew: וְשָׁבָ֖ה לְאֶתְנַנָּ֑ה וְזָֽנְתָ֛ה אֶת־ כָּל־
- where the word ethnan (0868) containing the root אֶתְנַ AlefTavNun is seen as לְאֶתְנַנָּ֑ה translated to her hire
- In Hosea 9:1 we see zā·nî·ṯā ZayinNunYodTav זָנִ֖יתָ Translated in
- NAS: "like the nations! For you have played the harlot, forsaking"
- KJV: "as [other] people: for thou hast gone a whoring from thy God,"
- We see לִזְנ֖וֹת LamedZayinNunVavTav liz·nō·wṯ in Leviticus 20:5-6 and Leviticus 21:9 along with Numbers 25:1 and Deuteronomy 22:21. We see lə·haz·nō·w·ṯāh לְהַזְנוֹתָ֑הּ LamedHeyZayinNunVavTavHey in Leviticus 19:29
- ↑ 02491 ללח chalal khaw-lawl’ from 02490 חָלַל chalal profane, pollute, desecrate; see degenerate;AV-slay 78, wounded 10, profane 3, kill 2, slain man 1; 94 n m
- 1) slain, fatally wounded, pierced