Template:2004: Difference between revisions

From PreparingYou
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[2004]] ~ἐπιτάσσω~ epitasso \@ep-ee-tas’-so\@ from [[1909]] and [[5021]]; ; v AV-command 8, charge 1, enjoin 1; 10
[[2004]] ~ἐπιτάσσω~ epitasso \@ep-ee-tas’-so\@ from [[1909]] and [[5021]]; ; v AV-[[commanded|command]] 8, charge 1, enjoin 1; 10
: 1) to enjoin upon, order, command, charge
: 1) to enjoin upon, order, command, charge
: The Greek  word ''epitasso'' translated ''command'' appear 10 times but only a few times in the [[Bible]] in reference to Jesus. He commanded ''unclean spirits'' in [[Mark 1]]:27,  [[Luke 4]]:36, [[Mark 9]]:25 and in [[Luke 8]]:31. We also see Him command the ''wind'' in [[Luke 8]]:25.
: The Greek  word ''epitasso'' translated ''command'' appear 10 times but only a few times in the [[Bible]] in reference to Jesus. He [[commanded]] ''unclean spirits'' in [[Mark 1]]:27,  [[Luke 4]]:36, [[Mark 9]]:25 and in [[Luke 8]]:31. We also see Him command the ''wind'' in [[Luke 8]]:25.
: While Jesus uses the word in [[Luke 14]]:22  in a parable of a master ''commanding'' his servants to gather people for the wedding feast '''the only time Jesus ''commanded'' people was his [[disciples]] in  [[Mark 6]]:39'''  ''to make all sit down by companies''.
: While Jesus uses the word in [[Luke 14]]:22  in a parable of a master ''commanding'' his servants to gather people for the wedding feast '''the only time Jesus [[commanded]] people was his [[disciples]] in  [[Mark 6]]:39'''  ''to make all sit down [[tens|by companies]]''.
: In [[Mark 6]]:27  we see the king sent an executioner, and commanded [[John the Baptist]]'s head to be brought and  [[Acts 23]]:2 The high priest Ananias commanded men to smite Jesus on the mouth.
: In [[Mark 6]]:27  we see the king sent an executioner, and [[commanded]] [[John the Baptist]]'s head to be brought and  [[Acts 23]]:2 The high priest Ananias commanded men to smite Jesus on the mouth.
: It is very clear the word ''epitasso'' is not an invitation, a suggestion, advise, statement
: It is very clear the word ''epitasso'' is not an invitation, a suggestion, advise, statement
: The word "commandments" is not the same and it is usually the Greek word [[1785|entole]] which means more a ''precept'' or a ''statement'' like the word we see in the Old Testament for  [[Commandments]].
: The word "commandments" is not the same and it is usually the Greek word [[1785|entole]] which means more a ''precept'' or a ''statement'' like the word we see in the Old Testament for  [[Commandments]].
: also [[Philemon 1]]:8  Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin <2004> thee that which is convenient,
: also [[Philemon 1]]:8  Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin <2004> thee that which is convenient,

Latest revision as of 02:50, 16 August 2018

2004 ~ἐπιτάσσω~ epitasso \@ep-ee-tas’-so\@ from 1909 and 5021; ; v AV-command 8, charge 1, enjoin 1; 10

1) to enjoin upon, order, command, charge
The Greek word epitasso translated command appear 10 times but only a few times in the Bible in reference to Jesus. He commanded unclean spirits in Mark 1:27, Luke 4:36, Mark 9:25 and in Luke 8:31. We also see Him command the wind in Luke 8:25.
While Jesus uses the word in Luke 14:22 in a parable of a master commanding his servants to gather people for the wedding feast the only time Jesus commanded people was his disciples in Mark 6:39 to make all sit down by companies.
In Mark 6:27 we see the king sent an executioner, and commanded John the Baptist's head to be brought and Acts 23:2 The high priest Ananias commanded men to smite Jesus on the mouth.
It is very clear the word epitasso is not an invitation, a suggestion, advise, statement
The word "commandments" is not the same and it is usually the Greek word entole which means more a precept or a statement like the word we see in the Old Testament for Commandments.
also Philemon 1:8 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin <2004> thee that which is convenient,