Template:1 Peter 5: Difference between revisions

From PreparingYou
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 7: Line 7:
|-  
|-  
| Leadership And Humility
| Leadership And Humility
|-John 21:16 He saith to him again the second time, Simon, [son] of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep.
| [[Elders]] were heads of these families in [[free assemblies]] who gathered in ranks of [[tens|10s, 50s, 100s and thousands]] according to [[The Way]] Christ [[commanded]].
|-
|-
| [[Elders]] were heads of these families in [[free assemblies]] who gathered in ranks of [[tens|10s, 50s, 100s and thousands]] according to [[The Way]] Christ [[commanded]].
| To feed the flock does not mean to rule but nourish <Ref>{{4165}}</Ref> and the same word ''poimaino''  we also see in John 21:16 "He saith to him again the second time, Simon, [son] of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, '''Feed''' my sheep" but the word really means to ''focuse on "tending"'' to my sheep.
|-
| But in John 21:17 "He saith unto him the third time, Simon, [son] of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep." We see the word ''bosko'' translated feed too but it means shepherd.<Ref>{{1006}}</Ref>
|-
|-
|
[[4165]] ~ποιμαίνω~ poimaino \@poy-mah’-ee-no\@
from [[4166]]; TDNT-6:485,901; {See TDNT 647} v
AV-feed 6, rule 4, feed cattle 1; 11
1) to feed, to tend a flock, keep sheep
    1a) to rule, govern
      1a1) of rulers
      1a2) to furnish pasture for food
      1a3) to nourish
      1a4) to cherish one’s body, to serve the body
      1a5) to supply the requisites for the soul’s need
For Synonyms see entry 5824
 
|-
|-
| Conclusion And Final Greetings
| Conclusion And Final Greetings

Revision as of 22:56, 6 April 2018

1 Peter 5

4165 ~ποιμαίνω~ poimaino \@poy-mah’-ee-no\@ from 4166; TDNT-6:485,901; {See TDNT 647} v AV-feed 6, rule 4, feed cattle 1; 11 1) to feed, to tend a flock, keep sheep 1a) to rule, govern 1a1) of rulers 1a2) to furnish pasture for food 1a3) to nourish 1a4) to cherish one’s body, to serve the body 1a5) to supply the requisites for the soul’s need For Synonyms see entry 5824
Comments 1 Peter 5
Leadership And Humility
Elders were heads of these families in free assemblies who gathered in ranks of 10s, 50s, 100s and thousands according to The Way Christ commanded.
To feed the flock does not mean to rule but nourish [1] and the same word poimaino we also see in John 21:16 "He saith to him again the second time, Simon, [son] of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep" but the word really means to focuse on "tending" to my sheep.
But in John 21:17 "He saith unto him the third time, Simon, [son] of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep." We see the word bosko translated feed too but it means shepherd.[2]
Conclusion And Final Greetings
Instructions For Christians


1 The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:

2 Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;

3 Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.

4 And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.

5 Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.

6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:

7 Casting all your care upon him; for he careth for you.

8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:

9 Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.

10 But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.

11 To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.

12 By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.

13 The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.

14 Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.

  1. 4165 ~ποιμαίνω~ poimaino \@poy-mah’-ee-no\@ from 4166; TDNT-6:485,901; {See TDNT 647} v AV-feed 6, rule 4, feed cattle 1; 11
    1) to feed, to tend a flock, keep sheep
    1a) to rule, govern
    1a1) of rulers
    1a2) to furnish pasture for food
    1a3) to nourish
    1a4) to cherish one’s body, to serve the body
    1a5) to supply the requisites for the soul’s need
    It does not mean to rule but to tend to the temporal needs. For Synonyms see entry 5824
  2. 1006 ~βόσκω~ bosko \@bos’-ko\@ a prol. form of a primary verb, cf 977 & 1016; ; v AV-feed 8, keep 1; 9
    1) to feed
    1a) portraying the duty of a Christian teacher to promote in every way the spiritual welfare of the members of the church according to modern Church teachers but in the early Church it included actual welfare since Christians would not eat the free bread of Rome shared through the temples of the Imperial Cult of Rome.
    For Synonyms see entry 5824