Midwife: Difference between revisions

From PreparingYou
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Genesis 35:17 And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also. {{03205}}")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
[[Genesis 35]]:17 And it came to pass, when she was in hard labour, that the [[midwife]] said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.
[[Genesis 35]]:17 And it came to pass, when she was in hard labour, that the [[midwife]] said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.


{{03205}}
The word midwife is translated from ''yalad'' <Ref>{{03205}}</Ref> consisting of three letters YodLamedDealeth, which appears more than 500 times in the Bible but only translated midwife 10  times

Revision as of 00:57, 4 May 2017

Genesis 35:17 And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.

The word midwife is translated from yalad [1] consisting of three letters YodLamedDealeth, which appears more than 500 times in the Bible but only translated midwife 10 times

  1. 03205 ^דלי^ yalad \@yaw-lad’\@ a primitive root; v; AV-beget 201, bare 110, born 79, bring forth 25, bear 23, travail 16, midwife 10, child 8, delivered 5, borne 3, birth 2, labour 2, brought up 2, misc 12; 498
    1) to bear, bring forth, beget, gender, travail
    1a) (Qal)
    1a1) to bear, bring forth
    1a1a) of child birth
    1a1b) of distress (simile)
    1a1c) of wicked (behaviour)
    1a2) to beget
    1b) (Niphal) to be born
    1c) (Piel)
    1c1) to cause or help to bring forth
    1c2) to assist or tend as a midwife
    1c3) midwife (participle)
    1d) (Pual) to be born
    1e) (Hiphil)
    1e1) to beget or to father (a child)
    1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity)
    1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive)
    1g) (Hithpael) to declare one’s birth (pedigree)