Template:2004: Difference between revisions

From PreparingYou
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "2004 ~ἐπιτάσσω~ epitasso \@ep-ee-tas’-so\@ from 1909 and 5021; ; v AV-command 8, charge 1, enjoin 1; 10 : 1) to enjoin upon, order, command, charge")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
[[2004]] ~ἐπιτάσσω~ epitasso \@ep-ee-tas’-so\@ from [[1909]] and [[5021]]; ; v AV-command 8, charge 1, enjoin 1; 10
[[2004]] ~ἐπιτάσσω~ epitasso \@ep-ee-tas’-so\@ from [[1909]] and [[5021]]; ; v AV-command 8, charge 1, enjoin 1; 10
: 1) to enjoin upon, order, command, charge
: 1) to enjoin upon, order, command, charge
: The Greek  word ''epitasso'' translated ''command'' only appears a few times in the [[Bible]] in reference to Jesus. He commanded ''unclean spirits'' in [[Mark 1]]:27,  [[Luke 4]]:36, [[Mark 9]]:25 and the wind in [[Luke 8]]:25 But the only time he ''commanded'' people was his disciples in  [[Mark 6]]:39. The word commandments is usually the Greek word [[1785|entole]] which means more a ''precept'' or a ''statement'' like the word we see in the Old Testament for  [[Commandments]].

Revision as of 14:08, 15 January 2018

2004 ~ἐπιτάσσω~ epitasso \@ep-ee-tas’-so\@ from 1909 and 5021; ; v AV-command 8, charge 1, enjoin 1; 10

1) to enjoin upon, order, command, charge
The Greek word epitasso translated command only appears a few times in the Bible in reference to Jesus. He commanded unclean spirits in Mark 1:27, Luke 4:36, Mark 9:25 and the wind in Luke 8:25 But the only time he commanded people was his disciples in Mark 6:39. The word commandments is usually the Greek word entole which means more a precept or a statement like the word we see in the Old Testament for Commandments.