Template:1519: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "1519 ~εἰς~ eis \@ice\@ a primary preposition; prep AV-into 573, to 281, unto 207, for 140, in 138, on 58, toward 29, against 26, misc 322; 1774 : 1) into, unto, to, ...") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[1519]] ~εἰς~ eis \@ice\@ a primary preposition; prep AV-into 573, to 281, unto 207, for 140, in 138, on 58, toward 29, against 26, misc 322; 1774 | [[1519]] ~εἰς~ eis \@ice\@ a primary preposition; prep AV-into 573, to 281, unto 207, for 140, in 138, on 58, toward 29, against 26, misc 322; 1774 | ||
: 1) into, unto, to, towards, for, among | : 1) into, unto, to, towards, for, among | ||
: "For" (as used in #Ac 2:38 "for the forgiveness … ") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for obbery," "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works. | : "For" (as used in #Ac 2:38 "for the forgiveness … ") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for obbery," "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage of [[1 Peter 2]] concerning [[peculiar people]], the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works. |
Revision as of 15:01, 21 February 2022
1519 ~εἰς~ eis \@ice\@ a primary preposition; prep AV-into 573, to 281, unto 207, for 140, in 138, on 58, toward 29, against 26, misc 322; 1774
- 1) into, unto, to, towards, for, among
- "For" (as used in #Ac 2:38 "for the forgiveness … ") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for obbery," "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage of 1 Peter 2 concerning peculiar people, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.