Template:4352

From PreparingYou
Revision as of 07:05, 24 August 2018 by Wiki1 (talk | contribs) (Created page with "4352 ~προσκυνέω~ proskuneo \@pros-koo-neh’-o\@ from 4314 and a probable derivative of 2965 (meaning to kiss, like a dog licking his master’s hand); TDNT-6:758...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

4352 ~προσκυνέω~ proskuneo \@pros-koo-neh’-o\@ from 4314 and a probable derivative of 2965 (meaning to kiss, like a dog licking his master’s hand); TDNT-6:758,948; {See TDNT 670} v AV-worship 60; 60

1) to kiss the hand to (towards) one, in token of reverence
2) among the Orientals, esp. the Persians, to fall upon the knees and touch the ground with the forehead as an expression of profound reverence
3) in the NT by kneeling or prostration to do homage (to one) or make obeisance, whether in order to express respect or to make supplication
3a) used of homage shown to men and beings of superior rank
3a1) to the Jewish high priests
3a2) to God
3a3) to Christ
3a4) to heavenly beings
3a5) to demons

In the Old Testament, the common word for worship is shachah. Study Aboda.

  • In the New Testament, the word for worship is proskuneo.
  • The word worshipper does not appear in the Old Testament except as a translation of abad which clearly means to serve.