The Our Father
“9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. 10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. 11 Give us this day our daily bread. 12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. 14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: 15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.” Matthew 6:9-15, AV
The citizens of Judea and the world of Rome were returning to the bondage of Egypt through the Corban of the Pharisees and Herod and the "free bread" which was the "legal charity" of Caesar. These systems of social welfare" though a governments which "exercise authority" made the word of God to none effect because they were the "covetous practice" that always make the people "merchandise" according to Peter. Because these "dainties" of rulers were the welfare that was a "snare" according to Paul, David, and Proverbs the people would be again "entangled" in the "elements" of the "world". Modern Christians are no longer free because they do contrary to the decrees of Jesus.
All the essential doctrines of Christians are found in the words of Christ.
- Luke 22:25 "And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors. But ye shall not be so:..."
http://preparingyou.com/wiki/Exercise_authority
Cosmic Birther
Neil Douglas-Klotz wrote in his book "Prayers of the Cosmos" (published in 1990), "The transcription of the Aramaic words into English characters is not meant to be a formal, scholarly transliteration."
The scroll that was supposedly uncovered in 1892 may be the "Syriac Sinaiticus or Codex Sinaiticus Syriacus, known also as the Sinaitic Palimpsest, of Saint Catherine's Monastery, or Old Syriac Gospels is a late-4th- or early-5th-century manuscript of 179 folios, containing a nearly complete translation of the four canonical Gospels of the New Testament into Syriac, which have been overwritten by a vita of female saints and martyrs with a date corresponding to AD 697."[1] According to these Curetonian Gospels[2] they were originally written Aramaic but in 1885 Henry Harman concluded they were originally written in Greek. Even if it had been originally in Aramaic it was not Galilean Aramaic but a much later version.
O cosmic Birther of all radiance and vibration. Soften the ground of our being and carve out a space within us where your Presence can abide.
Fill us with your creativity so that we may be empowered to bear the fruit of your mission.
Let each of our actions bear fruit in accordance with our desire.
Endow us with the wisdom to produce and share what each being needs to grow and flourish.
Untie the tangled threads of destiny that bind us, as we release others from the entanglement of past mistakes.Do not let us be seduced by that which would divert us from our true purpose, but illuminate the opportunities of the present moment.
For you are the ground and the fruitful vision, the birth, power and fulfillment, as all is gathered and made whole once again.
Amen
Another loosely done translation is again are quite different:
O Breathing Life, your Name shines everywhere!
Release a space to plant your Presence here
Envision your “I can” now
Embody your desire in every light and form.
Grow through us this moment’s bread and insight.
Untie the knots of failure binding us,
as we release the strands we hold of others’ faults
Help us not forget our Source.
Yet free us from (all unripeness) of not being in the Present.
From you arises every Vision, Power, and Song
From gathering to gathering
Amen. May our future actions grow from here!