Template:3107: Difference between revisions

From PreparingYou
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
[[3107]] μακάριος makarios [mak-ar’-ee-os] a prolonged form of the poetical makar (meaning the same); adj; TDNT- 4:362,548;  [{See TDNT 459 }] AV-blessed 44, happy 5, happier 1; 50  
[[3107]] μακάριος makarios [mak-ar’-ee-os] a prolonged form of the poetical makar (meaning the same); adj; TDNT- 4:362,548;  [{See TDNT 459 }] AV-blessed 44, happy 5, happier 1; 50  
: 1) blessed, happy
: 1) blessed, happy
* The ancient Greek word fo "blessed" or "happy" is makarios, which was originally used to describe those who lived in another [[world]].  
* The ancient Greek adjective for "blessed" or "happy" is ''makarios'', "which was originally used to describe those who lived in another [[world]]." They had "had achieved a state of happiness and contentment in life that was beyond all cares, labors, and even death." The verb [[3106|makaeizo]] means "count as happy" or as a noun [[3108| makarismos]] has a definition of "a declaration of blessedness" in its "Usage: regarding as happy, blessed, or enviable" while others see it as a "[https://www.billmounce.com/greek-dictionary/makarismos happy calling, the act of pronouncing happy]" or " [https://biblicaltext.com/dictionary/%CE%BC%CE%B1%CE%BA%CE%B1%CF%81%CE%B9%CF%83%CE%BC%CF%8C%CF%82 blessing regarding as happy blessed or enviable]".
* Another Greek term eulogia  also means "blessed" or "a blessing", [[2127]], [[2128]], [[2129]].
* * Distinguished from the Greek noun ''[[2129|eulogia]]'' also said to mean means "blessed", adj. [[2127]], or v. [[2128]], n. [[2129]].

Revision as of 10:12, 26 October 2023

3107 μακάριος makarios [mak-ar’-ee-os] a prolonged form of the poetical makar (meaning the same); adj; TDNT- 4:362,548; [{See TDNT 459 }] AV-blessed 44, happy 5, happier 1; 50

1) blessed, happy
  • The ancient Greek adjective for "blessed" or "happy" is makarios, "which was originally used to describe those who lived in another world." They had "had achieved a state of happiness and contentment in life that was beyond all cares, labors, and even death." The verb makaeizo means "count as happy" or as a noun makarismos has a definition of "a declaration of blessedness" in its "Usage: regarding as happy, blessed, or enviable" while others see it as a "happy calling, the act of pronouncing happy" or " blessing regarding as happy blessed or enviable".
  • * Distinguished from the Greek noun eulogia also said to mean means "blessed", adj. 2127, or v. 2128, n. 2129.