Scapegoat: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
The word scapegoat ^לזאזע^ ‘aza’zel LamedZayinAlefZayinAyin<Ref>{{05799}}</Ref> is formed from two words ^זע^ ZayinAyin ‘ez<Ref>{{05795}}</Ref> meaning goat and ^לזא^ LamedZayinAlef ‘azal<Ref>{{0235}}</Ref> meaning gone | The word scapegoat ^לזאזע^ ‘aza’zel LamedZayinAlefZayinAyin<Ref>{{05799}}</Ref> is formed from two words ^זע^ ZayinAyin ‘ez<Ref>{{05795}}</Ref> meaning goat and ^לזא^ LamedZayinAlef ‘azal<Ref>{{0235}}</Ref> meaning gone | ||
There are many other words translated gone such as ךלה halak | There are many other words translated gone such as ךלה halak, אצי yatsa’, ךלי yalak, אוב bow’, רבע ‘abar, בושׁ shuwb, דעצ tsa‘ad, and more. | ||
The primitive root ‘azaz AyinZayinZayin is translated as both strong and impudent.<Ref>{{05810}}</Ref> | The primitive root ‘azaz AyinZayinZayin is translated as both ''strong'' and ''impudent''.<Ref>{{05810}}</Ref> | ||
Can a word be both ''strong'' and ''impudent''? | Can a word be both ''strong'' and ''impudent''? | ||
Line 11: | Line 11: | ||
This ''emotive'' or ''emotional conjugation'' used in rhetoric mimics the form of a grammatical conjugation of an irregular verb to illustrate the human tendency to describe behavior in a way that is more convenient to their ego or desire. | This ''emotive'' or ''emotional conjugation'' used in rhetoric mimics the form of a grammatical conjugation of an irregular verb to illustrate the human tendency to describe behavior in a way that is more convenient to their ego or desire. | ||
Is the story of the [[scapegoat]] symbolic like the [[altars]] of [[Clay and stone]]? | |||
Line 45: | Line 48: | ||
: KJV: the goat for the scapegoat shall wash | : KJV: the goat for the scapegoat shall wash | ||
: INT: released the goat as the scapegoat shall wash his clothes | : INT: released the goat as the scapegoat shall wash his clothes | ||
{{Template:Network}} | |||
== Footnotes == | |||
<references /> |
Revision as of 09:17, 12 April 2019
The word scapegoat ^לזאזע^ ‘aza’zel LamedZayinAlefZayinAyin[1] is formed from two words ^זע^ ZayinAyin ‘ez[2] meaning goat and ^לזא^ LamedZayinAlef ‘azal[3] meaning gone
There are many other words translated gone such as ךלה halak, אצי yatsa’, ךלי yalak, אוב bow’, רבע ‘abar, בושׁ shuwb, דעצ tsa‘ad, and more.
The primitive root ‘azaz AyinZayinZayin is translated as both strong and impudent.[4] Can a word be both strong and impudent?
According to what is sometimes referred to as the Russell conjugation because of championed by the philosopher Bertrand Russell examples of:
- I am firm, You are obstinate, He is a pig-headed fool.
- I am righteously indignant, you are annoyed, he is making a fuss over nothing.
This emotive or emotional conjugation used in rhetoric mimics the form of a grammatical conjugation of an irregular verb to illustrate the human tendency to describe behavior in a way that is more convenient to their ego or desire.
Is the story of the scapegoat symbolic like the altars of Clay and stone?
- azazel: entire removal
- Original Word: עֲזָאזֵל
- Part of Speech: Noun Masculine
- Transliteration: azazel
- Phonetic Spelling: (az-aw-zale')
- Definition: "entire removal"
The term only appears in Leviticus:
Leviticus 16:8 And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat.
- HEB: וְגוֹרָ֥ל אֶחָ֖ד לַעֲזָאזֵֽל׃
- NAS: and the other lot for the scapegoat.
- KJV: and the other lot for the scapegoat.
- INT: lot and the other the scapegoat
Leviticus 16:10 But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, [and] to let him go for a scapegoat into the wilderness.
- HEB: עָלָ֤יו הַגּוֹרָל֙ לַעֲזָאזֵ֔ל יָֽעֳמַד־ חַ֛י
- NAS: the lot for the scapegoat fell
- KJV: fell to be the scapegoat, shall be presented
- INT: and the lot the scapegoat shall be presented alive
Leviticus 16:10 But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, [and] to let him go for a scapegoat into the wilderness.
- HEB: לְשַׁלַּ֥ח אֹת֛וֹ לַעֲזָאזֵ֖ל הַמִּדְבָּֽרָה׃
- NAS: it into the wilderness as the scapegoat.
- KJV: with him, [and] to let him go for a scapegoat into the wilderness.
- INT: upon to send as the scapegoat the wilderness
Leviticus 16:26 And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
- HEB: אֶת־ הַשָּׂעִיר֙ לַֽעֲזָאזֵ֔ל יְכַבֵּ֣ס בְּגָדָ֔יו
- NAS: the goat as the scapegoat shall wash
- KJV: the goat for the scapegoat shall wash
- INT: released the goat as the scapegoat shall wash his clothes
If you need help:
- Or want to help others:
Join The Living Network of The Companies of Ten
The Living Network |
Join Local group |
About |
Purpose |
Guidelines |
Network Removal
Contact Minister |
Fractal Network |
Audacity of Hope |
Network Links
Footnotes
- ↑ 05799 ^לזאזע^ ‘aza’zel \@az-aw-zale’\@ LamedZayinAlefZayinAyin from 05795 goat and 0235 gone; n m; {See TWOT on 1593} AV-scapegoat 4; 4
- 1) entire removal, scapegoat
- : 1a) refers to the goat used for sacrifice for the sins of the people
- 1b) meaning dubious
- ↑ 05795 (זע) ‘ez \@aze\@ from 05810 עָזַז ‘azaz "to be strong"; n f; {See TWOT on 1654 @@ "1654a"} AV-goat 63, kid + 01423 5, kid 4, he 1, kids + 01121 1; 74
- 1) female goat, she-goat, goat, kid
- 05794 'az (זע) strong; 05795 'ez (זע) she goat; 05796 'ez (זע)Aramaic, she goat; 05797 'oz (זע) strength; Many other words and names contain the letters AyinZayin(זע) and include the idea of strength.
- ע Ayin also U Divine Providence Eye or Well of five states of kindness or severity. [eye, watch] 70
- ז Zayin The Service and Valor, cut and bread, war and nourish. [weapon.... Cut to cut off manacle] 7
- ↑ 0235 ^לזא^ ‘azal \@aw-zal’\@ a primitive root; v; {See TWOT on 56} AV-gone 2, fail 1, gaddest about 1, to and fro 1, spent 1; 6
- 1) to go, to go away, to go about
- 1a) (Qal)
- 1a1) to go away
- 1a2) to go about
- 1a3) to be used up, be exhausted, be gone, evaporated
- 1b) (Pual) to go to and fro
- 1a) (Qal)
- 1) to go, to go away, to go about
- ↑ 05810 ^זזע^ ‘azaz \@aw-zaz’\@ a primitive root AyinZayinZayin ; v; {See TWOT on 1596} AV-strengthen 6, prevail 3, strong 1, impudent 1, hardeneth 1; 12
- 1) to be strong
- 1a) (Qal) to be strong, prevail
- 1b) (Hiphil) to make firm, strengthen
- ע Ayin also U Divine Providence Eye or Well of five states of kindness or severity. [eye, watch] 70
- ז Zayin The Service and Valor, cut and bread, war and nourish. [weapon.... Cut to cut off manacle] 7
- 1) to be strong