Template:05647: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
:: 1d2) to cause to serve as subjects | :: 1d2) to cause to serve as subjects | ||
: 1e) (Hophal) to be led or enticed to serve | : 1e) (Hophal) to be led or enticed to serve | ||
* The word '' | * The word ''[[worship]]per'' does not appear in the Old Testament except as a translation of ''abad'' which clearly means to ''serve''. The word for ''worship'' is [[07812|shachah]]. Study [[Aboda]] |
Revision as of 06:54, 24 August 2018
05647 ^דבע^ ‘abad \@aw-bad’\@ a primitive root; v; AV-serve 227, do 15, till 9, servant 5, work 5, worshippers 5, service 4, dress 2, labour 2, ear 2, misc 14; 290
- 1) to work, serve
- 1a) (Qal)
- 1a1) to labour, work, do work
- 1a2) to work for another, serve another by labour
- 1a) (Qal)
- 1a3) to serve as subjects
- 1a4) to serve (God)
- 1a5) to serve (with Levitical service)
- 1b) (Niphal)
- 1b1) to be worked, be tilled (of land)
- 1b2) to make oneself a servant
- 1c) (Pual) to be worked
- 1d) (Hiphil)
- 1d1) to compel to labour or work, cause to labour, cause to serve
- 1d2) to cause to serve as subjects
- 1e) (Hophal) to be led or enticed to serve
- The word worshipper does not appear in the Old Testament except as a translation of abad which clearly means to serve. The word for worship is shachah. Study Aboda