God/god: Difference between revisions

From PreparingYou
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
The Hebrew and Greek words translated God or gods in the Bible were both used as a  title that means a lawgiver, a judge, a magistrate, a ruler and sovereign power whether absolute or limited.
The Hebrew and Greek words translated God or [[gods]] in the [[Bible]] were both used as a  title that means a lawgiver, a judge, a magistrate, a ruler and sovereign power whether absolute or limited.


[http://www.hisholychurch.org/sermon/godsmany.php More detail on the word "god"].
[http://www.hisholychurch.org/sermon/godsmany.php More detail on the word "god"].

Revision as of 07:13, 7 February 2018

The Hebrew and Greek words translated God or gods in the Bible were both used as a title that means a lawgiver, a judge, a magistrate, a ruler and sovereign power whether absolute or limited.

More detail on the word "god".






See more Forbidden Definitions