Template:Coloredlistlinks: Difference between revisions

From PreparingYou
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 12: Line 12:


<span style="background:#F0E68C">[https://www.youtube.com/user/hisholychurch/featured| '''HHC YOU TUBE VIDEOS''']</span>
<span style="background:#F0E68C">[https://www.youtube.com/user/hisholychurch/featured| '''HHC YOU TUBE VIDEOS''']</span>
== Bitchute ==


----
----
[http://www.hisholychurch.net/audio/FCRplacemark.mp3 Download Recording ]<Br>
<html><audio controls src="http://www.hisholychurch.net/audio/FCRplacemark.mp3"></audio></html>
<nowiki>
[http://www.hisholychurch.net/audio/FCRplacemark.mp3 Download Recording ]<Br>
<html><audio controls src="http://www.hisholychurch.net/audio/FCRplacemark.mp3"></audio></html>
</nowiki>
----
<html><iframe align="right" width="320" height="180" scrolling="no" frameborder="0" style="border: none;" src="https://www.bitchute.com/embed/aT7xgulBjdgA/"></iframe></html>
<nowiki><nowiki><html><iframe align="right" width="320" height="180" scrolling="no" frameborder="0" style="border: none;" src="https://www.bitchute.com/embed/zarFW3hwuyBc/"></iframe></html></nowiki>
----
== audio video ==
<nowiki>
{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 10px;" width="35%"  </nowiki><Br><nowiki>
| '''Audio Broadcasts'''  </nowiki><Br><nowiki>
|-  </nowiki><Br><nowiki>
| [http://KeysOfTheKingdom.info/KOK-190511.mp3 Download Recording #1 ] or press play
<html><audio controls src="http://KeysOfTheKingdom.info/KOK-190511.mp3"></audio></html> </nowiki><Br><nowiki>
|- </nowiki><Br><nowiki>
| [http://KeysOfTheKingdom.info/TSH-190511.mp3 Download Recording #2 ]<Br> or press play<Br>
<html><audio controls src="http://KeysOfTheKingdom.info/TSH-190511.mp3"></audio></html> </nowiki><Br><nowiki>
|- </nowiki><Br><nowiki>
|}
</nowiki>
{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 10px;" width="35%"
| '''Audio Broadcasts'''
|-
| [http://KeysOfTheKingdom.info/KOK-190511.mp3 Download Recording #1 ]<Br> or press play <Br>
<html><audio controls src="http://KeysOfTheKingdom.info/KOK-190511.mp3"></audio></html>
|-
| [http://KeysOfTheKingdom.info/TSH-190511.mp3 Download Recording #2 ]<Br> or press play
<html><audio controls src="http://KeysOfTheKingdom.info/TSH-190511.mp3"></audio></html>
|-
|}
----
=== Table format ===
=== Greek English ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; color: black; background-color:#40E0D0;"
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| '''Book Chapter verse'''<small>(label)</small>
|-
| Grk. phrase 1 Line 1 
| Grk. phrase 2 Line 1 
| Grk. phrase 3 Line 1 
|-
| Eng. phrase 1 Line 1
| Eng. phrase 2 Line 1
| Eng. phrase 3 Line 1
|-
! (trans)1 !! (trans)2 !! (trans)3
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| simplest words.
|-
|
|
|
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| '''Section 2 '''
|-
| Grk. phrase 1 Line 2 
| Grk. phrase 2 Line 2 
| Grk. phrase 3 Line 2 
|-
| Eng. phrase 1 Line 2
| Eng. phrase 2 Line 2
| Eng. phrase 3 Line 2
|-
! (trans)1 !! (trans)2 !! (trans)3
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| simplest words.
|-
|
|
|
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| '''Section 3 '''
|-
| Grk. phrase 1 Line 3
| Grk. phrase 2 Line 3
| Grk. phrase 3 Line 3
|-
| Eng. phrase 1 Line 3
| Eng. phrase 2 Line 3
| Eng. phrase 3 Line 3
|-
! (trans)1 !! (trans)2 !! (trans)3
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| simplest words.
|-
|
|
|
|-
|}
=== Table Greek English vomplex ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; color: black; background-color:#40E0D0;"
|-
|colspan="3"|'''Heading'''<small>(label)</small>
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| '''name'''
|-
|colspan="3"|  ''explain''  <small>(label)</small>
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| ''' title'''
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| '''section 1 '''
|-
| Grk. phrase 1 Line 1 
| Grk. phrase 2 Line 1 
| Grk. phrase 3 Line 1 
|-
| Eng. phrase 1 Line 1
| Eng. phrase 2 Line 1
| Eng. phrase 3 Line 1
|-
! (trans)1 !! (trans)2 !! (trans)3
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| simplest words.
|-
|
|
|
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| '''Section 2 '''
|-
| Grk. phrase 1 Line 2 
| Grk. phrase 2 Line 2 
| Grk. phrase 3 Line 2 
|-
| Eng. phrase 1 Line 2
| Eng. phrase 2 Line 2
| Eng. phrase 3 Line 2
|-
! (trans)1 !! (trans)2 !! (trans)3
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| simplest words.
|-
|
|
|
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| '''Section 3 '''
|-
| Grk. phrase 1 Line 3
| Grk. phrase 2 Line 3
| Grk. phrase 3 Line 3
|-
| Eng. phrase 1 Line 3
| Eng. phrase 2 Line 3
| Eng. phrase 3 Line 3
|-
! (trans)1 !! (trans)2 !! (trans)3
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| simplest words.
|-
|
|
|
|-
|}
{| class="wikitable" style="text-align: center; color: green;"
|- style="background-color:#efefef;"
|colspan="5"|Document or verse to translate
|-
|colspan="5"|aka
|-
! Line 1 w1. !! w2. !! w3.  !! w4. !! w5.
|-
| word 1
| word 2
| word 3
| word 4
| word 5
|-
| #
| #
| #
| #
| #
|-
|(term)
|(term)
|(term)
|(term)
|(term)
|-
| (trans)
| (trans)
| (trans)
| (trans)
| (trans)
|-
! Line 2 w1. !! w2. !! w3.  !! w4. !! w5.
|-
| word 1
| word 2
| word 3
| word 4
| word 5
|-
| #
| #
| #
| #
| #
|-
|(term)
|(term)
|(term)
|(term)
|(term)
|-
| (trans)
| (trans)
| (trans)
| (trans)
| (trans)
|-
! Line 3 w1. !! w2. !! w3.  !! w4. !! w5.
|-
| word 1
| word 2
| word 3
| word 4
| word 5
|-
| #
| #
| #
| #
| #
|-
|(term)
|(term)
|(term)
|(term)
|(term)
|-
| (trans)
| (trans)
| (trans)
| (trans)
| (trans)
|-
! Line 4 w1. !! w2. !! w3.  !! w4. !! w5.
|-
| word 1
| word 2
| word 3
| word 4
| word 5
|-
| #
| #
| #
| #
| #
|-
|(term)
|(term)
|(term)
|(term)
|(term)
|-
| (trans)
| (trans)
| (trans)
| (trans)
| (trans)
|-
! Line 5 w1. !! w2. !! w3.  !! w4. !! w5.
|-
| word 1
| word 2
| word 3
| word 4
| word 5
|-
| #
| #
| #
| #
| #
|-
|(term)
|(term)
|(term)
|(term)
|(term)
|-
| (trans)
| (trans)
| (trans)
| (trans)
| (trans)
|-
|}
{| class="wikitable" style="text-align: center; color: black; background-color:#40E0D0;"
|-
|colspan="2"|[[Allocutio ad imperatorem Constantinum]]<small>(Grk.)</small>
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="2"| '''Address to the emperor [[Constantine]]'''
|-
|colspan="2"|  SANCTI EUSTATHII EPISCOPI ANTIOCHENI  <small>(Lat.)</small>
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="2"| '''SAINT [[Eustathius|EUSTATIUS]], BISHOP OF ANTIOCH,'''
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="2"| '''Paragraph 1 title'''
|-
| Grk. letters Line 2 w1.
| Grk. letters Line 2  w2.
|-
| Eng. letters Line 2 w1.
| Eng. letters Line 2  w2.
|-
! (trans)1 !! (trans)2
|-
|
|
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="2"| simplest words.
|-
| Grk. letters Line 2 w1.
| Grk. letters Line 2  w2.
|-
| Eng. letters Line 2 w1.
| Eng. letters Line 2  w2.
|-
! (trans)1 !! (trans)2
|-
|
|
|-
|style="background-color:#efefef;" colspan="2"| simplest words.
|-
|}
<nowiki>{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 10px;" width="35%" </nowiki><Br><nowiki>
| '''Comments''' </nowiki><Br><nowiki>
|- </nowiki><Br><nowiki>
| </nowiki><Br><nowiki>
|-</nowiki><Br><nowiki>
| </nowiki><Br><nowiki>
|-</nowiki><Br><nowiki>
|</nowiki><Br><nowiki>
|-</nowiki><Br><nowiki>
| </nowiki><Br><nowiki>
|-</nowiki><Br><nowiki>
| </nowiki><Br><nowiki>
|-</nowiki><Br><nowiki>
| '''Questions'''</nowiki><Br><nowiki>
|-</nowiki><Br><nowiki>
| </nowiki><Br><nowiki>
|-</nowiki><Br><nowiki>
|  </nowiki><Br><nowiki>
|-</nowiki><Br><nowiki>
| </nowiki><Br><nowiki>
|-</nowiki><Br><nowiki>
|</nowiki><Br><nowiki>
|-</nowiki><Br><nowiki>
|</nowiki><Br><nowiki>
|}
</nowiki>
{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 10px;" width="35%"
| '''Comments'''
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
| '''Questions'''
|-
|
|-
|-
|
|-
|
|-
|
|}

Latest revision as of 20:18, 10 September 2024

His Holy Church

HHC Seal
HHC Seal

The HHC Living Network

The HHC Living Network Contact Ministers

The HHC Living Network Contact Ministers Election Form

HHC Books, DVDs and MP3s

HHC YOU TUBE VIDEOS


Bitchute


Download Recording

[http://www.hisholychurch.net/audio/FCRplacemark.mp3 Download Recording ]<Br> <html><audio controls src="http://www.hisholychurch.net/audio/FCRplacemark.mp3"></audio></html>



<nowiki><html><iframe align="right" width="320" height="180" scrolling="no" frameborder="0" style="border: none;" src="https://www.bitchute.com/embed/zarFW3hwuyBc/"></iframe></html>



audio video

{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 10px;" width="35%"
| '''Audio Broadcasts'''
|-
| [http://KeysOfTheKingdom.info/KOK-190511.mp3 Download Recording #1 ] or press play <html><audio controls src="http://KeysOfTheKingdom.info/KOK-190511.mp3"></audio></html>
|-
| [http://KeysOfTheKingdom.info/TSH-190511.mp3 Download Recording #2 ]<Br> or press play<Br> <html><audio controls src="http://KeysOfTheKingdom.info/TSH-190511.mp3"></audio></html>
|-
|}

Audio Broadcasts
Download Recording #1
or press play

Download Recording #2
or press play



Table format

Greek English

Book Chapter verse(label)
Grk. phrase 1 Line 1 Grk. phrase 2 Line 1 Grk. phrase 3 Line 1
Eng. phrase 1 Line 1 Eng. phrase 2 Line 1 Eng. phrase 3 Line 1
(trans)1 (trans)2 (trans)3
simplest words.
Section 2
Grk. phrase 1 Line 2 Grk. phrase 2 Line 2 Grk. phrase 3 Line 2
Eng. phrase 1 Line 2 Eng. phrase 2 Line 2 Eng. phrase 3 Line 2
(trans)1 (trans)2 (trans)3
simplest words.
Section 3
Grk. phrase 1 Line 3 Grk. phrase 2 Line 3 Grk. phrase 3 Line 3
Eng. phrase 1 Line 3 Eng. phrase 2 Line 3 Eng. phrase 3 Line 3
(trans)1 (trans)2 (trans)3
simplest words.


Table Greek English vomplex

Heading(label)
name
explain (label)
title
section 1
Grk. phrase 1 Line 1 Grk. phrase 2 Line 1 Grk. phrase 3 Line 1
Eng. phrase 1 Line 1 Eng. phrase 2 Line 1 Eng. phrase 3 Line 1
(trans)1 (trans)2 (trans)3
simplest words.
Section 2
Grk. phrase 1 Line 2 Grk. phrase 2 Line 2 Grk. phrase 3 Line 2
Eng. phrase 1 Line 2 Eng. phrase 2 Line 2 Eng. phrase 3 Line 2
(trans)1 (trans)2 (trans)3
simplest words.
Section 3
Grk. phrase 1 Line 3 Grk. phrase 2 Line 3 Grk. phrase 3 Line 3
Eng. phrase 1 Line 3 Eng. phrase 2 Line 3 Eng. phrase 3 Line 3
(trans)1 (trans)2 (trans)3
simplest words.


Document or verse to translate
aka
Line 1 w1. w2. w3. w4. w5.
word 1 word 2 word 3 word 4 word 5
# # # # #
(term) (term) (term) (term) (term)
(trans) (trans) (trans) (trans) (trans)
Line 2 w1. w2. w3. w4. w5.
word 1 word 2 word 3 word 4 word 5
# # # # #
(term) (term) (term) (term) (term)
(trans) (trans) (trans) (trans) (trans)
Line 3 w1. w2. w3. w4. w5.
word 1 word 2 word 3 word 4 word 5
# # # # #
(term) (term) (term) (term) (term)
(trans) (trans) (trans) (trans) (trans)
Line 4 w1. w2. w3. w4. w5.
word 1 word 2 word 3 word 4 word 5
# # # # #
(term) (term) (term) (term) (term)
(trans) (trans) (trans) (trans) (trans)
Line 5 w1. w2. w3. w4. w5.
word 1 word 2 word 3 word 4 word 5
# # # # #
(term) (term) (term) (term) (term)
(trans) (trans) (trans) (trans) (trans)
Allocutio ad imperatorem Constantinum(Grk.)
Address to the emperor Constantine
SANCTI EUSTATHII EPISCOPI ANTIOCHENI (Lat.)
SAINT EUSTATIUS, BISHOP OF ANTIOCH,
Paragraph 1 title
Grk. letters Line 2 w1. Grk. letters Line 2 w2.
Eng. letters Line 2 w1. Eng. letters Line 2 w2.
(trans)1 (trans)2
simplest words.
Grk. letters Line 2 w1. Grk. letters Line 2 w2.
Eng. letters Line 2 w1. Eng. letters Line 2 w2.
(trans)1 (trans)2
simplest words.


{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 10px;" width="35%"
| '''Comments'''
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
| '''Questions'''
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|}


Comments
Questions