Template:Coloredlistlinks: Difference between revisions
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 12: | Line 12: | ||
<span style="background:#F0E68C">[https://www.youtube.com/user/hisholychurch/featured| '''HHC YOU TUBE VIDEOS''']</span> | <span style="background:#F0E68C">[https://www.youtube.com/user/hisholychurch/featured| '''HHC YOU TUBE VIDEOS''']</span> | ||
== Bitchute == | |||
---- | ---- | ||
[http://www.hisholychurch.net/audio/FCRplacemark.mp3 Download Recording ] | [http://www.hisholychurch.net/audio/FCRplacemark.mp3 Download Recording ]<Br> | ||
<html><audio controls src="http://www.hisholychurch.net/audio/FCRplacemark.mp3"></audio></html> | <html><audio controls src="http://www.hisholychurch.net/audio/FCRplacemark.mp3"></audio></html> | ||
<nowiki> | <nowiki> | ||
[http://www.hisholychurch.net/audio/FCRplacemark.mp3 Download Recording ] | [http://www.hisholychurch.net/audio/FCRplacemark.mp3 Download Recording ]<Br> | ||
<html><audio controls src="http://www.hisholychurch.net/audio/FCRplacemark.mp3"></audio></html> | <html><audio controls src="http://www.hisholychurch.net/audio/FCRplacemark.mp3"></audio></html> | ||
</nowiki> | </nowiki> | ||
---- | ---- | ||
<html><iframe align="right" width="320" height="180" scrolling="no" frameborder="0" style="border: none;" src="https://www.bitchute.com/embed/aT7xgulBjdgA/"></iframe></html> | |||
<nowiki><nowiki><html><iframe align="right" width="320" height="180" scrolling="no" frameborder="0" style="border: none;" src="https://www.bitchute.com/embed/zarFW3hwuyBc/"></iframe></html></nowiki> | |||
---- | |||
== audio video == | |||
<nowiki> | <nowiki> | ||
Line 34: | Line 45: | ||
<html><audio controls src="http://KeysOfTheKingdom.info/KOK-190511.mp3"></audio></html> </nowiki><Br><nowiki> | <html><audio controls src="http://KeysOfTheKingdom.info/KOK-190511.mp3"></audio></html> </nowiki><Br><nowiki> | ||
|- </nowiki><Br><nowiki> | |- </nowiki><Br><nowiki> | ||
| [http://KeysOfTheKingdom.info/TSH-190511.mp3 Download Recording #2 ] or press play | | [http://KeysOfTheKingdom.info/TSH-190511.mp3 Download Recording #2 ]<Br> or press play<Br> | ||
<html><audio controls src="http://KeysOfTheKingdom.info/TSH-190511.mp3"></audio></html> </nowiki><Br><nowiki> | <html><audio controls src="http://KeysOfTheKingdom.info/TSH-190511.mp3"></audio></html> </nowiki><Br><nowiki> | ||
|- </nowiki><Br><nowiki> | |- </nowiki><Br><nowiki> | ||
Line 43: | Line 54: | ||
| '''Audio Broadcasts''' | | '''Audio Broadcasts''' | ||
|- | |- | ||
| [http://KeysOfTheKingdom.info/KOK-190511.mp3 Download Recording #1 ] or press play | | [http://KeysOfTheKingdom.info/KOK-190511.mp3 Download Recording #1 ]<Br> or press play <Br> | ||
<html><audio controls src="http://KeysOfTheKingdom.info/KOK-190511.mp3"></audio></html> | <html><audio controls src="http://KeysOfTheKingdom.info/KOK-190511.mp3"></audio></html> | ||
|- | |- | ||
| [http://KeysOfTheKingdom.info/TSH-190511.mp3 Download Recording #2 ] or press play | | [http://KeysOfTheKingdom.info/TSH-190511.mp3 Download Recording #2 ]<Br> or press play | ||
<html><audio controls src="http://KeysOfTheKingdom.info/TSH-190511.mp3"></audio></html> | <html><audio controls src="http://KeysOfTheKingdom.info/TSH-190511.mp3"></audio></html> | ||
|- | |- | ||
Line 54: | Line 65: | ||
---- | ---- | ||
=== Table format === | |||
=== Greek English === | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center; color: black; background-color:#40E0D0;" | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| '''Book Chapter verse'''<small>(label)</small> | |||
|- | |||
| Grk. phrase 1 Line 1 | |||
| Grk. phrase 2 Line 1 | |||
| Grk. phrase 3 Line 1 | |||
|- | |||
| Eng. phrase 1 Line 1 | |||
| Eng. phrase 2 Line 1 | |||
| Eng. phrase 3 Line 1 | |||
|- | |||
! (trans)1 !! (trans)2 !! (trans)3 | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| simplest words. | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| '''Section 2 ''' | |||
|- | |||
| Grk. phrase 1 Line 2 | |||
| Grk. phrase 2 Line 2 | |||
| Grk. phrase 3 Line 2 | |||
|- | |||
| Eng. phrase 1 Line 2 | |||
| Eng. phrase 2 Line 2 | |||
| Eng. phrase 3 Line 2 | |||
|- | |||
! (trans)1 !! (trans)2 !! (trans)3 | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| simplest words. | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| '''Section 3 ''' | |||
|- | |||
| Grk. phrase 1 Line 3 | |||
| Grk. phrase 2 Line 3 | |||
| Grk. phrase 3 Line 3 | |||
|- | |||
| Eng. phrase 1 Line 3 | |||
| Eng. phrase 2 Line 3 | |||
| Eng. phrase 3 Line 3 | |||
|- | |||
! (trans)1 !! (trans)2 !! (trans)3 | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| simplest words. | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|} | |||
=== Table Greek English vomplex === | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center; color: black; background-color:#40E0D0;" | |||
|- | |||
|colspan="3"|'''Heading'''<small>(label)</small> | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| '''name''' | |||
|- | |||
|colspan="3"| ''explain'' <small>(label)</small> | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| ''' title''' | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| '''section 1 ''' | |||
|- | |||
| Grk. phrase 1 Line 1 | |||
| Grk. phrase 2 Line 1 | |||
| Grk. phrase 3 Line 1 | |||
|- | |||
| Eng. phrase 1 Line 1 | |||
| Eng. phrase 2 Line 1 | |||
| Eng. phrase 3 Line 1 | |||
|- | |||
! (trans)1 !! (trans)2 !! (trans)3 | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| simplest words. | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| '''Section 2 ''' | |||
|- | |||
| Grk. phrase 1 Line 2 | |||
| Grk. phrase 2 Line 2 | |||
| Grk. phrase 3 Line 2 | |||
|- | |||
| Eng. phrase 1 Line 2 | |||
| Eng. phrase 2 Line 2 | |||
| Eng. phrase 3 Line 2 | |||
|- | |||
! (trans)1 !! (trans)2 !! (trans)3 | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| simplest words. | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| '''Section 3 ''' | |||
|- | |||
| Grk. phrase 1 Line 3 | |||
| Grk. phrase 2 Line 3 | |||
| Grk. phrase 3 Line 3 | |||
|- | |||
| Eng. phrase 1 Line 3 | |||
| Eng. phrase 2 Line 3 | |||
| Eng. phrase 3 Line 3 | |||
|- | |||
! (trans)1 !! (trans)2 !! (trans)3 | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="3"| simplest words. | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|} | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center; color: green;" | |||
|- style="background-color:#efefef;" | |||
|colspan="5"|Document or verse to translate | |||
|- | |||
|colspan="5"|aka | |||
|- | |||
! Line 1 w1. !! w2. !! w3. !! w4. !! w5. | |||
|- | |||
| word 1 | |||
| word 2 | |||
| word 3 | |||
| word 4 | |||
| word 5 | |||
|- | |||
| # | |||
| # | |||
| # | |||
| # | |||
| # | |||
|- | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|- | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
|- | |||
! Line 2 w1. !! w2. !! w3. !! w4. !! w5. | |||
|- | |||
| word 1 | |||
| word 2 | |||
| word 3 | |||
| word 4 | |||
| word 5 | |||
|- | |||
| # | |||
| # | |||
| # | |||
| # | |||
| # | |||
|- | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|- | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
|- | |||
! Line 3 w1. !! w2. !! w3. !! w4. !! w5. | |||
|- | |||
| word 1 | |||
| word 2 | |||
| word 3 | |||
| word 4 | |||
| word 5 | |||
|- | |||
| # | |||
| # | |||
| # | |||
| # | |||
| # | |||
|- | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|- | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
|- | |||
! Line 4 w1. !! w2. !! w3. !! w4. !! w5. | |||
|- | |||
| word 1 | |||
| word 2 | |||
| word 3 | |||
| word 4 | |||
| word 5 | |||
|- | |||
| # | |||
| # | |||
| # | |||
| # | |||
| # | |||
|- | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|- | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
|- | |||
! Line 5 w1. !! w2. !! w3. !! w4. !! w5. | |||
|- | |||
| word 1 | |||
| word 2 | |||
| word 3 | |||
| word 4 | |||
| word 5 | |||
|- | |||
| # | |||
| # | |||
| # | |||
| # | |||
| # | |||
|- | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|(term) | |||
|- | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
| (trans) | |||
|- | |||
|} | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center; color: black; background-color:#40E0D0;" | |||
|- | |||
|colspan="2"|[[Allocutio ad imperatorem Constantinum]]<small>(Grk.)</small> | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="2"| '''Address to the emperor [[Constantine]]''' | |||
|- | |||
|colspan="2"| SANCTI EUSTATHII EPISCOPI ANTIOCHENI <small>(Lat.)</small> | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="2"| '''SAINT [[Eustathius|EUSTATIUS]], BISHOP OF ANTIOCH,''' | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="2"| '''Paragraph 1 title''' | |||
|- | |||
| Grk. letters Line 2 w1. | |||
| Grk. letters Line 2 w2. | |||
|- | |||
| Eng. letters Line 2 w1. | |||
| Eng. letters Line 2 w2. | |||
|- | |||
! (trans)1 !! (trans)2 | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="2"| simplest words. | |||
|- | |||
| Grk. letters Line 2 w1. | |||
| Grk. letters Line 2 w2. | |||
|- | |||
| Eng. letters Line 2 w1. | |||
| Eng. letters Line 2 w2. | |||
|- | |||
! (trans)1 !! (trans)2 | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|style="background-color:#efefef;" colspan="2"| simplest words. | |||
|- | |||
|} | |||
<nowiki>{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 10px;" width="35%" </nowiki><Br><nowiki> | <nowiki>{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 10px;" width="35%" </nowiki><Br><nowiki> |
Latest revision as of 20:18, 10 September 2024
His Holy Church
The HHC Living Network Contact Ministers
The HHC Living Network Contact Ministers Election Form
Bitchute
[http://www.hisholychurch.net/audio/FCRplacemark.mp3 Download Recording ]<Br> <html><audio controls src="http://www.hisholychurch.net/audio/FCRplacemark.mp3"></audio></html>
<nowiki><html><iframe align="right" width="320" height="180" scrolling="no" frameborder="0" style="border: none;" src="https://www.bitchute.com/embed/zarFW3hwuyBc/"></iframe></html>
audio video
{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 10px;" width="35%"
| '''Audio Broadcasts'''
|-
| [http://KeysOfTheKingdom.info/KOK-190511.mp3 Download Recording #1 ] or press play
<html><audio controls src="http://KeysOfTheKingdom.info/KOK-190511.mp3"></audio></html>
|-
| [http://KeysOfTheKingdom.info/TSH-190511.mp3 Download Recording #2 ]<Br> or press play<Br>
<html><audio controls src="http://KeysOfTheKingdom.info/TSH-190511.mp3"></audio></html>
|-
|}
Audio Broadcasts |
Download Recording #1 or press play
|
Download Recording #2 or press play
|
Table format
Greek English
Book Chapter verse(label) | ||
Grk. phrase 1 Line 1 | Grk. phrase 2 Line 1 | Grk. phrase 3 Line 1 |
Eng. phrase 1 Line 1 | Eng. phrase 2 Line 1 | Eng. phrase 3 Line 1 |
(trans)1 | (trans)2 | (trans)3 |
---|---|---|
simplest words. | ||
Section 2 | ||
Grk. phrase 1 Line 2 | Grk. phrase 2 Line 2 | Grk. phrase 3 Line 2 |
Eng. phrase 1 Line 2 | Eng. phrase 2 Line 2 | Eng. phrase 3 Line 2 |
(trans)1 | (trans)2 | (trans)3 |
simplest words. | ||
Section 3 | ||
Grk. phrase 1 Line 3 | Grk. phrase 2 Line 3 | Grk. phrase 3 Line 3 |
Eng. phrase 1 Line 3 | Eng. phrase 2 Line 3 | Eng. phrase 3 Line 3 |
(trans)1 | (trans)2 | (trans)3 |
simplest words. | ||
Table Greek English vomplex
Heading(label) | ||
name | ||
explain (label) | ||
title | ||
section 1 | ||
Grk. phrase 1 Line 1 | Grk. phrase 2 Line 1 | Grk. phrase 3 Line 1 |
Eng. phrase 1 Line 1 | Eng. phrase 2 Line 1 | Eng. phrase 3 Line 1 |
(trans)1 | (trans)2 | (trans)3 |
---|---|---|
simplest words. | ||
Section 2 | ||
Grk. phrase 1 Line 2 | Grk. phrase 2 Line 2 | Grk. phrase 3 Line 2 |
Eng. phrase 1 Line 2 | Eng. phrase 2 Line 2 | Eng. phrase 3 Line 2 |
(trans)1 | (trans)2 | (trans)3 |
simplest words. | ||
Section 3 | ||
Grk. phrase 1 Line 3 | Grk. phrase 2 Line 3 | Grk. phrase 3 Line 3 |
Eng. phrase 1 Line 3 | Eng. phrase 2 Line 3 | Eng. phrase 3 Line 3 |
(trans)1 | (trans)2 | (trans)3 |
simplest words. | ||
Document or verse to translate | ||||
aka | ||||
Line 1 w1. | w2. | w3. | w4. | w5. |
---|---|---|---|---|
word 1 | word 2 | word 3 | word 4 | word 5 |
# | # | # | # | # |
(term) | (term) | (term) | (term) | (term) |
(trans) | (trans) | (trans) | (trans) | (trans) |
Line 2 w1. | w2. | w3. | w4. | w5. |
word 1 | word 2 | word 3 | word 4 | word 5 |
# | # | # | # | # |
(term) | (term) | (term) | (term) | (term) |
(trans) | (trans) | (trans) | (trans) | (trans) |
Line 3 w1. | w2. | w3. | w4. | w5. |
word 1 | word 2 | word 3 | word 4 | word 5 |
# | # | # | # | # |
(term) | (term) | (term) | (term) | (term) |
(trans) | (trans) | (trans) | (trans) | (trans) |
Line 4 w1. | w2. | w3. | w4. | w5. |
word 1 | word 2 | word 3 | word 4 | word 5 |
# | # | # | # | # |
(term) | (term) | (term) | (term) | (term) |
(trans) | (trans) | (trans) | (trans) | (trans) |
Line 5 w1. | w2. | w3. | w4. | w5. |
word 1 | word 2 | word 3 | word 4 | word 5 |
# | # | # | # | # |
(term) | (term) | (term) | (term) | (term) |
(trans) | (trans) | (trans) | (trans) | (trans) |
Allocutio ad imperatorem Constantinum(Grk.) | |
Address to the emperor Constantine | |
SANCTI EUSTATHII EPISCOPI ANTIOCHENI (Lat.) | |
SAINT EUSTATIUS, BISHOP OF ANTIOCH, | |
Paragraph 1 title | |
Grk. letters Line 2 w1. | Grk. letters Line 2 w2. |
Eng. letters Line 2 w1. | Eng. letters Line 2 w2. |
(trans)1 | (trans)2 |
---|---|
simplest words. | |
Grk. letters Line 2 w1. | Grk. letters Line 2 w2. |
Eng. letters Line 2 w1. | Eng. letters Line 2 w2. |
(trans)1 | (trans)2 |
simplest words. |
{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 10px;" width="35%"
| '''Comments'''
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
| '''Questions'''
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|}
Comments |
Questions |