5932: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "'''To Grieve.''' See definition for λυπεομαι 3076 See definition for πενθέω 3996 See definition for θρηνέω 2354 See definition for κοπτο...") |
mNo edit summary |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
See definition for λυπεομαι [[3076]] | See definition for λυπεομαι [[3076]] | ||
See definition for πενθέω [[3996]] | See definition for πενθέω [[3996]] | ||
See definition for θρηνέω [[2354]] | See definition for θρηνέω [[2354]] | ||
See definition for κοπτομαι [[2875]] | |||
See definition for κοπτομαι [[2875]] κόπτω kopto | |||
λυπεομαι is the most general word, meaning simply [to grieve,] outwardly or inwardly. | λυπεομαι is the most general word, meaning simply [to grieve,] outwardly or inwardly. | ||
Line 13: | Line 16: | ||
κοπτομαι is [to beat the breast in grief,] ordinarily for the dead. | κοπτομαι is [to beat the breast in grief,] ordinarily for the dead. | ||
[[Category:Greek]] |
Latest revision as of 23:10, 9 July 2023
To Grieve.
See definition for λυπεομαι 3076
See definition for πενθέω 3996
See definition for θρηνέω 2354
See definition for κοπτομαι 2875 κόπτω kopto
λυπεομαι is the most general word, meaning simply [to grieve,] outwardly or inwardly.
πενθέω means properly [to lament for the dead.] It is also applied to passionate lamentation of any kind, so great that it cannot be hid.
θρηνέω is [to give utterance to a dirge] over the dead, either in unstudied words, or in a more elaborate poem. This word is used by the Septuagint in describing David’s lament over Saul and Jonathan.
κοπτομαι is [to beat the breast in grief,] ordinarily for the dead.