God/god: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
The Hebrew and Greek words translated God or gods in the Bible were both used as a title that means a lawgiver, a judge, a magistrate, a ruler and sovereign power whether absolute or limited. | The Hebrew and Greek words translated God or [[gods]] in the [[Bible]] were both used as a title that means a lawgiver, a judge, a magistrate, a ruler and sovereign power whether absolute or limited. | ||
[http://www.hisholychurch.org/sermon/godsmany.php More detail on the word "god"]. | [http://www.hisholychurch.org/sermon/godsmany.php More detail on the word "god"]. | ||
Line 11: | Line 11: | ||
{{Template:Definitions}} | {{Template:Definitions}} | ||
[[Category:Topics]] | |||
[[Category:Words]] |
Latest revision as of 19:20, 2 April 2023
The Hebrew and Greek words translated God or gods in the Bible were both used as a title that means a lawgiver, a judge, a magistrate, a ruler and sovereign power whether absolute or limited.
More detail on the word "god".
See more Forbidden Definitions